First translation into a European language of a famous Persian verse novel in the 14th century of over 4,400 couplets, in which the story of the protagonist, the Iranian prince Homay, who leaves for Homayun, a mysterious and beautiful Chinese princess whom he only saw in a dream, becomes an allegory of the spiritual journey of the sufi traveling in search of his God.

Prima traduzione assoluta in una lingua europea di un celebre romanzo persiano in versi del XIV secolo, di oltre 4400 distici, in cui la storia del protagonista, il principe iranico Homay, che parte alla ricerca di Homayun, misteriosa e bellissima principessa cinese da lui veduta solo in sogno, si trasforma in una allegoria del viaggio spirituale del mistico sufi partito alla ricerca del suo Dio.

Homay e Homayun, Un romanzo d'amore e avventura dalla Persia medievale

NOROZI, NAHID
2016

Abstract

First translation into a European language of a famous Persian verse novel in the 14th century of over 4,400 couplets, in which the story of the protagonist, the Iranian prince Homay, who leaves for Homayun, a mysterious and beautiful Chinese princess whom he only saw in a dream, becomes an allegory of the spiritual journey of the sufi traveling in search of his God.
2016
978 88 5753 735 1
Khwaju di Kerman
Homay o Homayun
Norozi, Nahid
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/593130
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact