Il presente contributo si propone di indagare una particolare situazione di contatto linguistico, quella dell’area di lingua ladina del Trentino-Alto Adige, per verificare in tale contesto la presenza e la distribuzione di segnali discorsivi e connettivi italiani. Sulla base di un corpus di parlato bilingue, s i rileverà come i parlanti ladini discernano tra il livello pragmatico e il livello semantico della connessione, impiegando nel primo caso forme italiane e nel secondo caso forme ladine. Infine, ci si soffermerà sui connettivi italiani perché e allora e sui loro corrispettivi ladini, ovvero percheche/ajache ed enlouta/donca.

Connessione e contatto. Connettivi italiani nel ladino fassano parlato

FIORENTINI, ILARIA
2014

Abstract

Il presente contributo si propone di indagare una particolare situazione di contatto linguistico, quella dell’area di lingua ladina del Trentino-Alto Adige, per verificare in tale contesto la presenza e la distribuzione di segnali discorsivi e connettivi italiani. Sulla base di un corpus di parlato bilingue, s i rileverà come i parlanti ladini discernano tra il livello pragmatico e il livello semantico della connessione, impiegando nel primo caso forme italiane e nel secondo caso forme ladine. Infine, ci si soffermerà sui connettivi italiani perché e allora e sui loro corrispettivi ladini, ovvero percheche/ajache ed enlouta/donca.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/580401
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact