Il presente contributo si propone di indagare una particolare situazione di contatto linguistico, quella dell’area di lingua ladina del Trentino-Alto Adige, per verificare in tale contesto la presenza e la distribuzione di segnali discorsivi e connettivi italiani. Sulla base di un corpus di parlato bilingue, s i rileverà come i parlanti ladini discernano tra il livello pragmatico e il livello semantico della connessione, impiegando nel primo caso forme italiane e nel secondo caso forme ladine. Infine, ci si soffermerà sui connettivi italiani perché e allora e sui loro corrispettivi ladini, ovvero percheche/ajache ed enlouta/donca.
Connessione e contatto. Connettivi italiani nel ladino fassano parlato
FIORENTINI, ILARIA
2014
Abstract
Il presente contributo si propone di indagare una particolare situazione di contatto linguistico, quella dell’area di lingua ladina del Trentino-Alto Adige, per verificare in tale contesto la presenza e la distribuzione di segnali discorsivi e connettivi italiani. Sulla base di un corpus di parlato bilingue, s i rileverà come i parlanti ladini discernano tra il livello pragmatico e il livello semantico della connessione, impiegando nel primo caso forme italiane e nel secondo caso forme ladine. Infine, ci si soffermerà sui connettivi italiani perché e allora e sui loro corrispettivi ladini, ovvero percheche/ajache ed enlouta/donca.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.