Traduzioni d'autore dai lirici greci arcaici e tardo-arcaici nel secondo Novecento italiano. Il saggio evidenza il perdurare di clichés quasimodiani (di fronte a problemi-tipo come la resa degli epiteti e delle formule, dei realia, degli elementi più strettamente connessi all'occasione esecutiva, etc.), complicati però da una massiccia immissione di tratti stilistici tipici dell'iper-letteralismo strandarizzato di matrice scolastica
«Cinquant’anni dopo Quasimodo»: lirici greci e poeti italiani contemporanei (un dialogo fra sordi)
CONDELLO, FEDERICO
2015
Abstract
Traduzioni d'autore dai lirici greci arcaici e tardo-arcaici nel secondo Novecento italiano. Il saggio evidenza il perdurare di clichés quasimodiani (di fronte a problemi-tipo come la resa degli epiteti e delle formule, dei realia, degli elementi più strettamente connessi all'occasione esecutiva, etc.), complicati però da una massiccia immissione di tratti stilistici tipici dell'iper-letteralismo strandarizzato di matrice scolasticaFile in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.