La pregunta que da título a este trabajo refleja una cuestión que preocupa o ha preocupado a un buen número de profesionales de la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE), dado que cada vez son más los ayuntamientos, servicios sociales, organismos e instituciones gubernamentales y no-gubernamentales que ayudan a la integración de los inmigrantes en la sociedad, que buscan mediadores que conozcan las lenguas del país de origen de los inmigrantes y como consecuencia, se ha convertido en una exigencia encontrar profesores de español que puedan preparar a los futuros mediadores. De hecho, para responder a esta necesidad, cada vez hay más universidades que activan una licenciatura en mediación lingüística y cultural con módulos especiales en fenómenos migratorios, en la mayoría de los casos financiados con fondos de la UE. De este modo, lo que se pretende es institucionalizar u oficializar la figura del mediador especializado en movimientos migratorios, implantándola como parte del "curriculum" lingüístico, a las aulas universitarias, haciendo, de este modo, oficial la figura del mediador y traductor en movimientos migratorios. Y sin embargo, prácticamente no existe material didáctico publicado en este campo. En el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera hay mucha bibliografía y un considerable número de manuales sobre microlenguajes, lenguajes especializados o específicos: el económico, el de la publicidad, el turístico, el médico… Pero, ¿existe una ELE para preparar a los mediadores especializados en inmigración?.

"¿Qué español enseñar en un curso de mediación lingüística y cultural en fenómenos migratorios? / M. E. Perez Vazquez. - ELETTRONICO. - (2004), pp. 281-290. (Intervento presentato al convegno Giornata di Studi per l'insegnamento delle lingue europee tenutosi a Firenze nel 12-14.05.04).

"¿Qué español enseñar en un curso de mediación lingüística y cultural en fenómenos migratorios?

PEREZ VAZQUEZ, MARIA ENRIQUETA
2004

Abstract

La pregunta que da título a este trabajo refleja una cuestión que preocupa o ha preocupado a un buen número de profesionales de la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE), dado que cada vez son más los ayuntamientos, servicios sociales, organismos e instituciones gubernamentales y no-gubernamentales que ayudan a la integración de los inmigrantes en la sociedad, que buscan mediadores que conozcan las lenguas del país de origen de los inmigrantes y como consecuencia, se ha convertido en una exigencia encontrar profesores de español que puedan preparar a los futuros mediadores. De hecho, para responder a esta necesidad, cada vez hay más universidades que activan una licenciatura en mediación lingüística y cultural con módulos especiales en fenómenos migratorios, en la mayoría de los casos financiados con fondos de la UE. De este modo, lo que se pretende es institucionalizar u oficializar la figura del mediador especializado en movimientos migratorios, implantándola como parte del "curriculum" lingüístico, a las aulas universitarias, haciendo, de este modo, oficial la figura del mediador y traductor en movimientos migratorios. Y sin embargo, prácticamente no existe material didáctico publicado en este campo. En el ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera hay mucha bibliografía y un considerable número de manuales sobre microlenguajes, lenguajes especializados o específicos: el económico, el de la publicidad, el turístico, el médico… Pero, ¿existe una ELE para preparar a los mediadores especializados en inmigración?.
2004
Studi per l'insegnamento delle lingue europee: atti della prima e seconda giornata di studio
281
290
"¿Qué español enseñar en un curso de mediación lingüística y cultural en fenómenos migratorios? / M. E. Perez Vazquez. - ELETTRONICO. - (2004), pp. 281-290. (Intervento presentato al convegno Giornata di Studi per l'insegnamento delle lingue europee tenutosi a Firenze nel 12-14.05.04).
M. E. Perez Vazquez
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/40423
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact