El tema del presente trabajo es, no solo el proceso de creación de la obra en cuestión –'Dei delitti e delle pene' de Cesare Bonesana, marqués de Beccaria– sino, sobre todo, el impacto que ésta provocó en la sociedad ilustrada europea y, en particular, española, con fin de comprobar la responsabilidad de algunos de sus traductores en la composición de una obra diferente de la que Beccaria quiso escribir al principio y que, sin embargo, logró un éxito imprevisible e inmediato precisamente en el exranjero. Concretamente, se presenta el camino histórico-filológico del texto. con la finalidad principal de preparar y enfocar el análisis contrastivo de las soluciones léxico-semánticas de dos traducciones españolas, es decir la de Juan Antonio de las Casas de 1774 y la de Juan Rivera de 1821. Todo esto sin olvidar la contribución del traductor francés, el abad Morellet, a la recepción de la obra y de sus innovadores ideales en el extranjero.

Voces co-autoriales en 'Dei delitti e delle pene' de Cesare Beccaria: notas introductorias al estudio de las traducciones españolas

TONIN, RAFFAELLA
2006

Abstract

El tema del presente trabajo es, no solo el proceso de creación de la obra en cuestión –'Dei delitti e delle pene' de Cesare Bonesana, marqués de Beccaria– sino, sobre todo, el impacto que ésta provocó en la sociedad ilustrada europea y, en particular, española, con fin de comprobar la responsabilidad de algunos de sus traductores en la composición de una obra diferente de la que Beccaria quiso escribir al principio y que, sin embargo, logró un éxito imprevisible e inmediato precisamente en el exranjero. Concretamente, se presenta el camino histórico-filológico del texto. con la finalidad principal de preparar y enfocar el análisis contrastivo de las soluciones léxico-semánticas de dos traducciones españolas, es decir la de Juan Antonio de las Casas de 1774 y la de Juan Rivera de 1821. Todo esto sin olvidar la contribución del traductor francés, el abad Morellet, a la recepción de la obra y de sus innovadores ideales en el extranjero.
2006
La recepción de Maquiavelo y Beccaria en ámbito iberoamericano
153
182
R. Tonin
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/151056
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact