Si analizzano comparativamente la "Lezione d’un parroco sul cholera" pubblicata dal poligrafo pavese Defendente Sacchi in «Appendice» alla «Gazzetta di Milano» del 24-25 agosto 1835 e la sua trasposizione in dialetto bolognese pubblicata adespota nello stesso anno dalla tipografia Sassi alla Volpe.

Colombo, M. (2011). Traduzione e divulgazione popolare: un opuscolo ottocentesco sul colera in dialetto bolognese. Roma : Bulzoni.

Traduzione e divulgazione popolare: un opuscolo ottocentesco sul colera in dialetto bolognese

MICHELE COLOMBO
2011

Abstract

Si analizzano comparativamente la "Lezione d’un parroco sul cholera" pubblicata dal poligrafo pavese Defendente Sacchi in «Appendice» alla «Gazzetta di Milano» del 24-25 agosto 1835 e la sua trasposizione in dialetto bolognese pubblicata adespota nello stesso anno dalla tipografia Sassi alla Volpe.
2011
I luoghi della traduzione. Le interfacce
143
156
Colombo, M. (2011). Traduzione e divulgazione popolare: un opuscolo ottocentesco sul colera in dialetto bolognese. Roma : Bulzoni.
Colombo, Michele
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/1041177
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact