Sfoglia per Autore
DIALECT TRANSLATION
2008 D. Chiaro
Subtitling
2008 D. Chiaro
Dubbing
2008 D. Chiaro
Issues in Audiovisual Translation
2008 D.Chiaro
Inclusion
2008 D. Chiaro
‘Where have all the varieties gone? The vicious circle of the disappearance act in screen translations’
2008 D. Chiaro
Advertising
2008 D. Chiaro
Introduction
2008 D. Chiaro; N. Norrick
Translation and Verbally Expressed Humour
2008 CHIARO D.
Between text and image. Updating research in screen translation
2008 D. Chiaro; C. Heiss; C. Bucaria
ISSUES OF QUALITY IN SCREEN TRANSLATION: PROBLEMS AND SOLUTIONS
2008 Chiaro D.
Voice over
2008 D. Chiaro
audiodescription
2008 D.Chiaro
Exploring humo(u)r, language and culture
2008 D. Chiaro; N. Norrick
‘A taste of otherness: eating and thinking globally’
2008 D. Chiaro
Media Interpreting
2008 D. Chiaro
Humor and Interaction
2009 D. Chiaro; N. Norrick
Humor in Interaction
2009 N. Norrick; D. Chiaro
mediAzioni
2009 R. Baccolini; R.M. Bollettieri Bosinelli; D. Chiaro
Italians doing it on the web: Translating and selling Italianness
2009 D. Chiaro
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
DIALECT TRANSLATION | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Subtitling | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Dubbing | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Issues in Audiovisual Translation | D.Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Inclusion | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
‘Where have all the varieties gone? The vicious circle of the disappearance act in screen translations’ | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | nodus | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Advertising | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Introduction |
D. Chiaro; N. Norrick |
2008-01-01 | - | Tilgher | 2.04 Breve introduzione | - |
Translation and Verbally Expressed Humour | CHIARO D. | 2008-01-01 | - | Mouton De Gruyter | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Between text and image. Updating research in screen translation | D. Chiaro; C. Heiss; C. Bucaria | 2008-01-01 | - | John Benjamins | 3.02 Curatela | - |
ISSUES OF QUALITY IN SCREEN TRANSLATION: PROBLEMS AND SOLUTIONS | Chiaro D. | 2008-01-01 | - | John Benjamins | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Voice over | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
audiodescription | D.Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Exploring humo(u)r, language and culture | D. Chiaro; N. Norrick | 2008-01-01 | - | Tilgher | 3.02 Curatela | - |
‘A taste of otherness: eating and thinking globally’ | D. Chiaro | 2008-01-01 | EUROPEAN JOURNAL OF ENGLISH STUDIES | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Media Interpreting | D. Chiaro | 2008-01-01 | - | Routledge | 2.05 Voce in dizionario o enciclopedia | - |
Humor and Interaction | D. Chiaro; N. Norrick | 2009-01-01 | - | John Benjamins | 2.04 Breve introduzione | - |
Humor in Interaction | N. Norrick; D. Chiaro | 2009-01-01 | - | John Benjamins | 3.02 Curatela | - |
mediAzioni | R. Baccolini; R.M. Bollettieri Bosinelli; D. Chiaro | 2009-01-01 | - | Università di Bologna | 8.01 Ruolo editoriale in rivista | - |
Italians doing it on the web: Translating and selling Italianness | D. Chiaro | 2009-01-01 | VIGO INTERNATIONAL JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile