Sfoglia per Autore
Recensione a G. Henrot, Henry Bauchau poète. Le vertige du seuil
2004 C. Elefante
"Movimento e immobilità di Douve" tradotto da Diana Grange Fiori: una traduzione 'sensibile' e musicale
2004 C. Elefante
Henry Bauchau e la scrittura, tra realtà, inconscio e vita onirica
2004 C. Elefante
Alcune brevi riflessioni sulla traduzione, tra paradosso e rigore 'terminologico'
2004 C. Elefante
Arg. et Pop., ces abréviations qui donnent les jetons aux traducteurs-dialoguistes
2004 ELEFANTE C.
Henry Bauchau et Jean El Mouhouv Amrouche: histoire d'une amitié poétique
2004 C. Elefante
Dialogo con l'artista Luigi Berardi. La Grande Muraglia e il paesaggio sonoro
2004 C. Elefante
Io e Dio
2005 C. Elefante
Per avvicinarci a Leopardi
2005 C. Elefante
L'insegnamento e l'esempio di Leopardi
2005 C. Elefante
Scheda bio-bibliografica di Henry Bauchau e traduzione di alcuni suoi poemi inediti
2006 C. Elefante
Ecriture multilingue et auto-traduction dans l'oeuvre de Nancy Huston: "désirs et réalités"
2007 C. Elefante
Nancy Huston e l'autotraduzione: un esecizio di disciplina musicale
2007 C. Elefante
La memoria e l'oblio
2008 C. Elefante
La note du traducteur: un enjeu complexe pour le traducteur et l'éditeur
2009 C. Elefante
Tradurre Albert Bensoussan
2009 C. Elefante
La voix du corps, la voix féminine dans l'oeuvre narrative d'Henry Bauchau.
2009 C. Elefante
Michel Houellebecq sous la loupe
2009 C. Elefante
La traduzione: passerella tra culture
2009 C. Elefante
Il compagno di scalata
2009 C. Elefante
Titolo | Autore(i) | Anno | Periodico | Editore | Tipo | File |
---|---|---|---|---|---|---|
Recensione a G. Henrot, Henry Bauchau poète. Le vertige du seuil | C. Elefante | 2004-01-01 | PONTS/PONTI | - | 1.03 Recensione in rivista | - |
"Movimento e immobilità di Douve" tradotto da Diana Grange Fiori: una traduzione 'sensibile' e musicale | C. Elefante | 2004-01-01 | TRASPARENZE | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Henry Bauchau e la scrittura, tra realtà, inconscio e vita onirica | C. Elefante | 2004-01-01 | TRATTI | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Alcune brevi riflessioni sulla traduzione, tra paradosso e rigore 'terminologico' | C. Elefante | 2004-01-01 | SEMICERCHIO | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Arg. et Pop., ces abréviations qui donnent les jetons aux traducteurs-dialoguistes | ELEFANTE C. | 2004-01-01 | META | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Henry Bauchau et Jean El Mouhouv Amrouche: histoire d'une amitié poétique | C. Elefante | 2004-01-01 | - | Peter Lang | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Dialogo con l'artista Luigi Berardi. La Grande Muraglia e il paesaggio sonoro | C. Elefante | 2004-01-01 | - | Clueb | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Io e Dio | C. Elefante | 2005-01-01 | - | Giunti | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Per avvicinarci a Leopardi | C. Elefante | 2005-01-01 | - | Donzelli | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
L'insegnamento e l'esempio di Leopardi | C. Elefante | 2005-01-01 | - | Donzelli | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
Scheda bio-bibliografica di Henry Bauchau e traduzione di alcuni suoi poemi inediti | C. Elefante | 2006-01-01 | ANTEREM | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
Ecriture multilingue et auto-traduction dans l'oeuvre de Nancy Huston: "désirs et réalités" | C. Elefante | 2007-01-01 | - | L'Harmattan Italia-L'Harmattan France | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Nancy Huston e l'autotraduzione: un esecizio di disciplina musicale | C. Elefante | 2007-01-01 | MATERIALI | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
La memoria e l'oblio | C. Elefante | 2008-01-01 | ANTEREM | - | 1.01 Articolo in rivista | - |
La note du traducteur: un enjeu complexe pour le traducteur et l'éditeur | C. Elefante | 2009-01-01 | - | INALCO-CERLOM | 4.01 Contributo in Atti di convegno | - |
Tradurre Albert Bensoussan | C. Elefante | 2009-01-01 | - | Bompiani | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
La voix du corps, la voix féminine dans l'oeuvre narrative d'Henry Bauchau. | C. Elefante | 2009-01-01 | - | Presses Universitaires de Vincennes | 2.01 Capitolo / saggio in libro | - |
Michel Houellebecq sous la loupe | C. Elefante | 2009-01-01 | STUDI FRANCESI | - | 1.03 Recensione in rivista | - |
La traduzione: passerella tra culture | C. Elefante | 2009-01-01 | - | Bompiani | 5.02 Contributo in volume (Traduzione) | - |
Il compagno di scalata | C. Elefante | 2009-01-01 | - | e/o | 5.01 Libro (Traduzione) | - |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile